Wednesday, November 2, 2011

All Souls' Day

Fidelium, Deus, omnium conditor et redemptor: animabus famulorum, famularumque tuarum remissione cunctorum tribue peccatorum; ut indulgentiam, quam semper optaverunt, piis supplicationibus consequantur: Qui vivis et regnas in saecula saeculorum.

6 comments:

  1. According to Google Translate:

    The Faithful, O God, and Redeemer of all the founder of: the souls of servants, and handmaids the remission of your sins of all give, as indulgence, he had always wished, obtain the prayers of the pious: You who live

    ReplyDelete
  2. Well, that's why Google Translate is a tool and not an answer. :) Latin sentence structure is determined mostly by parts of speech and context, only a bit by position in phrases. In this prayer (as with many Latin poems and prayers), words referring to each other are widely separated for reasons of solemnity and beauty.

    ReplyDelete
  3. The Latin text reads: "O God the creator, and redeemer of all the faithful, give unto the souls of your servants remission of all their sins: that through pious supplications they may obtain the pardon which they have always wished for. Who lives and reigns forever."

    ReplyDelete
  4. Requiem aeternam dona eis Domine: et lux perpetua luceat eis.

    ReplyDelete